Camilan
Rak Pen...
Wisata
Jendela
Lainnya
PUISI

Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Oleh ruwaidahanwar

Anggun, spiritual,

dengan kelembutan Arabesques

hidup kita serupa

dengan adanya peri

yang berputar dalam irama lembut

di sekitar ketiadaan

yang kita korbankan

di sini dan sekarang


Mimpi akan keindahan, kegembiraan masa muda

seperti nafas dalam harmoni yang murni

dengan kedalaman tampilan mudamu

dimana bersinar kerinduan akan malam

untuk darah dan kebinalan


Dalam kehampaan, berputar, tanpa tujuan atau kebutuhan

menari membebaskan hidup kita

selalu siap untuk pertarungan

namun, diam-diam, kita haus akan realitas

untuk hasrat, untuk kelahiran

kita haus akan penderitaan dan kematian


Catatan: puisi terjemahan dalam bahasa Inggris bisa diakses di https://allpoetry.com/In-Secret-We-Thirst

Minggu 07 Pebruari 2021
125
3 Penulis Terpikat
Ditulis oleh

Ruwaidah Anwar

ruwaidahanwar

Ma Lino Institute

Tuliskan tanggapanmu tentang Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Baca karya Ruwaidah lainnya

Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Puisi oleh Ruwaidah Anwar

Bagikan Karya

Pilih salah satu pilihan dibawah