Camilan
Rak Pen...
Wisata
Jendela
Lainnya
PUISI

Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Oleh ruwaidahanwar

Anggun, spiritual,


dengan kelembutan Arabesques


hidup kita serupa


dengan adanya peri


yang berputar dalam irama lembut


di sekitar ketiadaan


yang kita korbankan


di sini dan sekarang


 


Mimpi akan keindahan, kegembiraan masa muda


seperti nafas dalam harmoni yang murni


dengan kedalaman tampilan mudamu


dimana bersinar kerinduan akan malam


untuk darah dan kebinalan


 


Dalam kehampaan, berputar, tanpa tujuan atau kebutuhan


menari membebaskan hidup kita


selalu siap untuk pertarungan


namun, diam-diam, kita haus akan realitas


untuk hasrat, untuk kelahiran


kita haus akan penderitaan dan kematian


 


Catatan: puisi terjemahan dalam bahasa Inggris bisa diakses di https://allpoetry.com/In-Secret-We-Thirst

Minggu 07 Pebruari 2021
287
5 Penulis Terpikat
Ditulis oleh

Ruwaidah Anwar

ruwaidahanwar

Ma Lino Institute

Tuliskan tanggapanmu tentang Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Baca karya Ruwaidah lainnya

Diam-diam Kita Haus [PUISI TERJEMAHAN KARYA HERMANN HESSE]

Puisi oleh Ruwaidah Anwar

Bagikan Karya

Pilih salah satu pilihan dibawah